本人が不在、そして伝言
木村:もしもし。
王:あ、もしもし。木村さんのお宅でしょうか。
木村:はい、そうです。
王:わたし、花子さんの友達の王と申しますが、花子さんはご在宅でしょうか。
木村:妹は今、出かけておりますが。
王:そうですか。じゃあ、またあとでかけなおします。
木村:帰りましたら、こちらからかけさせましょうか。
王:いえ、私のほうからまた、おかけします。
木村:あ、どうもすみません。
王:いいえ。じゃあ、10時頃もう一度お電話おかけします。
木村:わかりました。そう伝えておきます。
王:よろしくお願いします。では、失礼します。
木村:失礼します。
展开译文
木村:喂。
王:喂,是木村家吗?
木村:是的。
王:我姓王,是花子的朋友,请问花子在家吗?
木村:我妹妹现在不在家。
王:这样啊。那我过一会儿再打吧。
木村:她回来以后让她给你打吧。
王:不用了。还是我给她打吧。
木村:啊,那对不起了。
王:没事。那10点左右我再打。
木村:好吧。我这么告诉她。
王:麻烦了。那么,再见。
木村:再见。
重点例句合集:
注:本文来源于【中级日语会话教程】,仅供学习交流参考,侵删
前期回顾: