いつ伺ってよろしいでしょうか
学生:あのう、先生にちょっとお願いしたいことがあるんですが…
先生:うん、何でしょうか。
学生:あのう、留学するには推薦状が必要なんですが、先生にお願いできないでしょうか。
先生:ああ、いいですよ。
学生:ありがとうございます。先生、助かりました。
先生:じゃあ、書いとくから、後で取りに来てください。
学生:あのう、いつ伺ったらよろしいでしょうか。
先生:うーん、今週はちょっときついんで、来週ならいつでもいいんですけどね。
学生:はい、わかりました。では、来週の水曜日の4時半ごろはいかがでしょうか。
先生:うん、いいですよ。
学生:じゃ、来週の水曜日の午後4時半、先生の研究室に伺います。お忙しいところ、大変申し訳ありません。ありがとうございます、先生。
学生:那个,老师我有点事想麻烦您。
老师:嗯?什么事啊?
学生:那个,我想留学,但需要推荐信。能麻烦老师帮我写吗?
老师:啊,没问题。
学生:谢谢老师,您可帮我大忙了。
老师:那我先写好,你过后来取吧。
学生:什么时候来取合适呢?
老师:嗯,这周有点紧,下周的话什么时候都可以。
学生:好的,我知道了。那么,下周三下午四点半左右可以吗?
老师:嗯,好。
学生:那就下周三的下午四点半,我来老师的研究室。老师真抱歉,您这么忙还打扰您,谢谢您。
重点例句合集:
注:本文来源于【中级日语会话教程】,仅供学习交流参考,侵删。
前期回顾: