ちはやぶる
からくれなゐに
――在原業平朝臣
假名:
ちはやぶる かみよもきかず たつたがわ
からくれないに みずくくるとは
汉译:
悠悠神代事,黯黯不曾闻。
枫染龙田川,潺潺流水深。
现代文:
鉴赏:
在那悠远的神话时代,恐怕也不曾有过这样的美景吧。总之,那遥远的古代的情形是不得而知了。你看,美艳的红叶飘落水面,映照着波光流水,将龙田川染成了一道美丽红艳的锦缎,秋光中的龙田川在红叶之下潺潺流淌。
――藤原敏行朝臣
假名:
すみのえの きしによるなみ とるさへや
ゆめのかよひぢ ひとめよくらむ
汉译:
浪涌住江岸,更深夜静时。
相逢唯梦里,犹恐被人知。
现代文:
鉴赏:
夜色茫茫,海浪悄悄地涌向岸边,就像轻轻的脚步声,我愿像那海浪,立刻奔向你身边,却又畏惧众人的指责与流言。众目睽睽之下,怎能前去与你相会呢?我的一腔痴情,只好托付与梦神,但愿在梦中能与你相会。啊,即便是在梦中,我依然是那样怯生生地怕让人看见……