前一秒还沉迷沦陷,后一秒就热情骤降,过山车式的“上头”和“下头”,日语里有很多精准形象的表达,比如蛙化、蛇化等等又是什么意思?恋爱相关日语表达补充包来了!
①
MOJi释义:突然扫兴、冷场、瞬间失去兴趣
日语词源/背景:这个词形容原本气氛很好、情绪高涨,却因为某个契机、某句话而突然失去兴致的场景。相比单纯的「つまらない(
日语例句:せっかくデートに
中文翻译:难得的约会他一直在玩手机,瞬间扫兴
②ハマる(はまる)
MOJi释义:沦陷、沉迷于、上瘾
日语词源/背景:「ハマる」原意是“陷进去、嵌进去”。后来逐渐引申为:对某种事物产生浓厚兴趣,并持续投入时间和精力。无论是游戏、动漫、
日语例句:
中文翻译:
③
MOJi释义:当场下头、
日语词源/背景:形容听到离谱言论或看到难以言说的行为时,因为震惊、难以理解或无法认同,而产生心理距离感、心理应激。
日语例句:
中文翻译:看到朋友的男朋友出轨,我当场傻眼。
④
MOJi释义:沉迷、深陷其中、
日语词源/背景:像陷入沼泽一样越陷越深、无法自拔。常用语追星、追剧、嗑CP。
日语例句:
中文翻译:一开始明明没什么兴趣,结果回过神来已经彻底
⑤
MOJi释义:(恋爱关系中)瞬间下头、嫌恶、幻灭
日语词源/背景:说法来源于童话《
该概念在日本Z世代中特别流行,还因为入围2023年日本“流行语大赏”候选名单而广泛传播。
日语例句:
中文翻译:我现在对公司里的前辈超级下头。
⑥
MOJi释义:上头,情人眼里出西施,溺爱,全面肯定
日语词源/背景:「
日语例句:
中文翻译:交往之后了解了对方的温柔,反而越来越喜欢他,这或许就是所谓的蛇化现象。
希望大家学习日语时,也能找到那份让自己「ハマる」的热爱与投入~
·
·
·
~本期MOJi辞书词单~



