阅读难度:N3
僕
我
(2)
「見えない花のおかげで、星が綺麗だね。」
“多亏那朵无法看见的花,让星星变得如此美丽。”
[ 点击显示译文 ]
それでも静寂の中で、何かが光る。何かが歌う。
不过在这片寂静中,好像有什么在闪烁着光芒,哼唱着歌谣。
[ 点击显示译文 ]
「砂漠が綺麗なのは、どこかに井戸を隠しているからだよ。」
“沙漠之所以美丽,是因为在某个地方藏着一口井哦。”
[ 点击显示译文 ]
僕は、不意に砂漠の不思議な光の秘密が分かって、ビックリした。
我十分惊讶,突然明白了沙漠里那奇异光芒的秘密。
[ 点击显示译文 ]
子供の頃、僕が住んでいた古い家には、どこかに宝物が埋まっているという言い伝えがあった。
小时候,我住过一栋老房子。传说,那房子的某个地方埋着宝藏。
[ 点击显示译文 ]
もちろん、誰も宝物を発見できなかったし、もしかしたら、探そうともしていなかったかもしれない。
当然,谁也没有找到过宝藏,也许,甚至从来没有人认真去寻找过。
[ 点击显示译文 ]
しかし、そのことが家全体に魔法を掛けていた。
可就是这个传说,给整栋房子施了魔法。
[ 点击显示译文 ]
僕の家は、その中心の奥深くに、秘密を一つ隠していたのだ。
我的家,在最深最深的地方,藏着一个秘密。
[ 点击显示译文 ]
「そうだ。家や星や砂漠を綺麗にしているものは、目に見えない。」
“是啊,让房子、星星和沙漠变得美丽的东西,是肉眼无法看见的。”
[ 点击显示译文 ]
「嬉しいよ、君が僕の狐と同じ考えで。」
“我真高兴,你和我的狐狸想得一样。”
[ 点击显示译文 ]
つづく🖌
选自丨「星の王子さま」
諏訪部順一 / 保志総一郎 朗読CD
星の王子さま - 僕(1)