掃除
阅读难度:N3
八幡市立男山第三中学校 2年 入江 柊花
私は、物をなかなか捨てられない性格だ。
我是一个念旧的人,总舍不得扔东西。
[ 点击显示译文 ]
年に一、二回机や身のまわりの掃除をするけれど、本当にいらないプリントを捨てたり、引き出しの中に入ったホコリなどを取り除くだけで「今はいらないけど、もしかしたら今度使うかも」と思い、全然物を捨てられなかった。
每年虽然也会收拾一两次书桌、整理下身边的物品,但往往只是扔掉些确实无用的旧资料,或是拂去抽屉里的积尘。每当想要舍弃些什么,心里总会想:“现在用不着,或许将来哪天便需要了呢。”于是,终究什么也没能丢掉。
[ 点击显示译文 ]
だから自分の身のまわりには、全く使わない着せ替えのおもちゃとか、いつもらったかも覚えていないカードゲームのカードなどがあった。そして、また新しく友達からもらったお土産なども増えて、私のスペースにある物があふれてしまっていた。
久而久之,我的身边便堆满了不曾玩过的换装玩偶、连何时收到都记不清的游戏卡牌……再加上朋友总会送些纪念品给我,属于我的那片小小空间,终于被填得满满当当。
[ 点击显示译文 ]
ある日私は、物があふれてしまって入るスペースがなくなった引き出しを片付けようと思い、全て出してみた。すごい量のもう絶対使わないであろう物たちがたくさん出てきた。私は、あまりの量の多さに驚いた。「これは、捨てなきゃだめだ」と思った。
直到某日,连抽屉也满得关不上了,我终于下定决心好好整理。当我把抽屉里面的东西全部拿出来后,眼前竟堆起一座小小的“山”——那么多东西,恐怕再也不会用到了。我望着它们,不由得愣了一下,心想:是时候好好道别了。
[ 点击显示译文 ]
そこから、いらなくなった物、もう使わないであろう物を片っぱしから妹にあげたり、捨てたりした。
从那一刻起,我开始将那些不再需要、或许永不会再用上的物件,一件一件送给妹妹,或者直接处理掉。
[ 点击显示译文 ]
最初は何か罪悪感のようなものを感じたり、その物の思い出が頭の中に流れたりしてすごく捨てにくかったけれど、どんどん捨てていくたびに、自分の心が軽くなるような気持ちになった。
起初,每要丢掉一样东西,我的心里总会掠过一丝愧疚,与那些物品相关的回忆也随之涌现,让我很难下定决心舍弃。可随着物品一件接一件地舍去,心情却不可思议地,一点点变得轻盈起来。
[ 点击显示译文 ]
掃除には三時間くらいかかって、引き出しや棚など全ての場所を掃除するとゴミ袋一つと半分くらいの量の物を捨てた。
整理大约花了三小时,我把抽屉、柜子等所有地方都仔细整理了一遍,最后清理出的旧物,足足有一个半垃圾袋这么多。
[ 点击显示译文 ]
その日から私は、物を捨てて心や場所に余裕ができたので、今までは場所がなくて買えなかった本を大量に買ったり、人形を飾ったり、あまりしてこなかったことができるようになった。
自那以后,因为舍弃了大量旧物,心里和身边都一下子变得空阔而轻盈。我不仅买回了许多从前无处收纳的书,摆出了心爱的玩偶,就连那些之前总因空间不够而做不了的事,如今也能去实现了。
[ 点击显示译文 ]
私は今回の掃除で、物には様々な思い出があるけれど、それらには旅立ってもらい、新たな思い出をつくるのも良いな、と思った。これからは定期的に部屋の掃除をしたいと思う。
经过这次整理,我懂得了:每一样物品都承载着一段回忆,与其堆积,不如好好告别。而空出新的地方,才能迎接新的故事与回忆。今后,我也想时常这样,定期整理自己的房间,时刻迎接新的开始。
[ 点击显示译文 ]
出处:https://www.tsurezure-essay.jp
整理不是失去,而是为新的回忆腾出位置
谢谢那些“也许用得上”的陪伴
而腾出新位置,才能让“真正想要的”住进生活里
愿我们都能适时清理,轻装前行~
词单