聪明鼠鼠召开紧急会议,想出了给猫系上铃铛的绝妙点子!可是……当被问到“谁去?”的时候,整个世界都安静了……
👉点击单词查询释义
ある家に、ネズミを捕まえるのがとても上手なネコが一匹いました。
有一户人家家里有一只非常擅长抓老鼠的猫。
[ 点击显示译文 ]
おかげでネズミたちはいつもビクビク、巣からも出られず、お腹はいつもペコペコでした。
因此老鼠们整天提心吊胆,连洞穴都不敢出来,肚子也总是饿得咕咕叫。
[ 点击显示译文 ]
そこである日、ネズミたちが集まって会議を開きました。
于是有一天,老鼠们聚在一起,召开了一场会议。
[ 点击显示译文 ]
すると、一匹の若いネズミが言いました。
这时,一只年轻的老鼠开口说道。
[ 点击显示译文 ]
「ネコの首に鈴をつけましょう。そうすれば、ネコが来るのがすぐにわかるでしょう。♪チリンチリンと、音がしたら、さっさと逃げればいいのです」
“我们给猫的脖子上系个铃铛吧。这样一来,猫一靠近我们就能立刻知道。叮铃叮铃,只要一听到这个声音,我们马上逃走就行了。”
[ 点击显示译文 ]
その時、一匹の年寄りネズミが言いました。
就在这时,一只年老的老鼠说道。
[ 点击显示译文 ]
「それは良い考えだ。だが、誰がネコの首に鈴をつけに行ってくれるのかな?」
“这确实是个好主意,不过,谁去给猫的脖子上系铃铛呢?”
[ 点击显示译文 ]
みんなネコを怖がって、鈴をつけに行くネズミは一匹もいなかったのです。
因为都害怕那只猫,没有一只老鼠敢去系铃铛。
[ 点击显示译文 ]
良い作戦があっても、それを実行出来る人がいなければ、どうにもなりません。
即便有再好的计策,如果没有人去付诸行动,也终究无济于事。
[ 点击显示译文 ]
http://hukumusume.com/douwa/pc/aesop/02/17.htm
重点词汇
碎碎念时间 σ`∀´)σ
鼠鼠们的计划明明那么完美!
怎么会卡在最后这一步啦!
(≧∀≦) 果然,再棒的点子,如果不敢去做,
也只会变成“纸上谈兵”呢