民泊をめぐるトラブルの相談が急増していることを受けて、東京北区は新たに警察官OBを採用し、苦情への対応や施設の運営状況の調査など対応を強化する方針を決めました。
受民宿纠纷咨询激增影响,东京北区政府决定聘请退休警官,以强化投诉处理及设施运营状况调查等应对措施。
[ 点击显示译文 ]
インバウンド需要の拡大を受けて東京北区では民泊施設が増加していて、今年1月末時点で去年の同じ時期のおよそ1.5倍の576施設が届け出ているということです。
随着入境游客需求扩大,东京北区的民宿设施持续增加。截至今年1月末,已报备的民宿达576家,约为去年同期的1.5倍。
[ 点击显示译文 ]
また、騒音やゴミの捨て方などについて近隣住民から寄せられた苦情も、すでに昨年度の2倍以上に上っていて、区は民泊施設への対応を強化する方針を決めました。
此外,周边居民关于噪音及垃圾投放等问题的投诉量已超过去年度两倍以上。受此影响,北区政府决定加强对民宿设施的应对管理。
[ 点击显示译文 ]
来月以降、警察官OBを会計年度任用職員として採用し、民泊施設を巡回して緊急連絡先がきちんと掲示されているかなど調査を進めるとともに、住民などからの苦情への対応も担ってもらうということです。
自下个月起,北区政府将聘请退休警官作为会计年度任用职员,负责巡查民宿设施、确认紧急联络方式是否规范公示等调查工作,同时承担居民投诉处理事宜。
[ 点击显示译文 ]
また、条例で民泊を新たに開設できる地区を制限するなど、ルールの厳格化も進めていく方針です。
此外,北区还计划通过条例限制民宿可新开设区域,进一步收紧相关规定。
[ 点击显示译文 ]
北区は「不適切な民泊を減らし、区民の生活環境を守っていきたい」としています。
北区政府表示:"我们希望减少不规范民宿,守护区内居民的生活环境。"
[ 点击显示译文 ]