一个约定,一罐藏在森林里的黄油。当贪吃兔遇上了诚信狼,一场关于信任与诱惑的考验悄然开始……说好一起留到冬天,兔子真的能管住自己的嘴吗......
👉点击单词查询释义
「これから一緒に、バターをつくってみないか?」
"咱们一起来试着做黄油怎么样?"
[ 点击显示译文 ]
それでさっそく、ウシたちからたくさんのミルクをもらって来ました。
于是,他们立马从牛群那儿讨来了满满一大桶牛奶。
[ 点击显示译文 ]
そしてそれをツボに入れ、グルグルかき回して固めると、バターの出来上がりです。
接着把牛奶倒进罐子里,不停搅动,待其渐渐凝固,黄油便做成了。
[ 点击显示译文 ]
ウサギがそう言うと、オオカミが首を横に振りました。
「いやいや、これは寒い冬が来て食べ物が少なくなる時まで、大事にしまっておこう」
"不行不行,我们要好好保存起来,等到寒冬食物短缺的时候再吃。"
[ 点击显示译文 ]
そこでバターをいっぱい入れたツボを、森の中に埋めておく事にしました。
于是他们决定把装满黄油的罐子埋在森林里。
[ 点击显示译文 ]
「こうしておいて、きみもぼくも冬になるまで、森の中のこの道は通らないという約束をしておこう」
"咱们约定好,在冬天到来之前,你我都不能走森林里这条路。"
[ 点击显示译文 ]
ところが食いしん坊のウサギは、そのバターを食べてみたくてたまりません。
然而贪吃的兔子却实在忍不住想尝尝黄油的味道。
[ 点击显示译文 ]
・・・そうだ、オオカミくんにはないしょで、ほんのちょっぴりなめてみよう」
不如,我就瞒着狼,偷偷尝一点点吧!
[ 点击显示译文 ]
……
http://hukumusume.com/douwa/pc/world/04/09.htm
重点词汇
碎碎念时间 σ`∀´)σ
偷偷尝一口什么的,是不是像极了藏零食却忍不住偷吃的你呀?
接下来会不会被狼发现呢,搓手期待下篇!